ポケモンとほかほか晩御飯

日々の晩御飯とポケモン図鑑完成を目指すブログ

ポケットモンスターサン(英語)その1

今日遊ぶのはポケットモンスター英語版
初代のころから、英語版はすべて遊んでます。
英語版ならではのポケモンの名前や技の名前がおもしろいです。
f:id:blog_yasu_1118:20161123170310p:plain
英語に代わるだけで別のゲームみたい。

最初に選んだポケモンニャビー
f:id:blog_yasu_1118:20161123170314p:plain
英語版の名前はLitten。
こっちの名前の響きもかわいい!
鳴き声もかわいいんだよね。

ゲットしたポケモン
【Pikipek】
f:id:blog_yasu_1118:20161123170315p:plain
ピキペック。
そのまま日本語版でも採用してもよかったんじゃない?

【Yongoos】
f:id:blog_yasu_1118:20161123170316p:plain
ヤングースはそのままだね。

【Ledyba】
f:id:blog_yasu_1118:20161123170317p:plain
レディバもそのまま。
図鑑の説明文はそのまま翻訳した感じになってるね。

【Munchlax】
f:id:blog_yasu_1118:20161123170318p:plain
ダウンロードしたMunchlax。
こちらは名前から受ける印象がずいぶん違います。

【Wingull】
f:id:blog_yasu_1118:20161123170319p:plain
キャモメの英語名はかっこいい。

f:id:blog_yasu_1118:20161123170313p:plain
メレメレ図鑑はこんな感じ。
すっかすか。

f:id:blog_yasu_1118:20161123170312p:plain
ニャビー
今回はステータスが六角形で出るんだね。

f:id:blog_yasu_1118:20161123170311p:plain
トレーナーカードはこんな感じ。
ハワイっぽい。
ハワイ行きたい。